شعر ترکی عاشقانه

ساز و سوز

سازووین نغمه ی جانسوزینی آچ سن بو گئجه              

قوی اونین ناله سینه همدم  اولوم من بو گئجه

بو اورک غصه سی ویرانه ائدیب گلزاریمی

بوبولوم غمنن اوخی غملی دی گلشن بو گئجه

ساز سنون آمما منیم سوز دیلیمنن دانیشیر

چون اودا شاکی دی کونلوم کیمی سننن بو گئجه

شمع رخسارووه چون کعبه طواف ائیلئیورم

گئچمیشم عشقیده من بال و پریمنن بو گئجه

سنه چوخدیر نیازیم سانکی عطش جرعه سووا

منی محروم ائلمه بحر کرمنن بو گئجه

شوق وصلین منی مدهوش ائلئییب نازین آز اِت

طبعیمین گولی اوچیر قافیه لر نن بو گئجه

رسم پروانه ائدیب زاهدی عشقین دلی سی

ایستییر یانسین اودا شعله ی شمنن بو گئجه

زعفر نظرزاده زاهد بیستم اسفند ماه سال یکهزار و سیصد و نود و دو

ترجمه فارسی

ساز و سوز

نغمه ی جانسوز سازت را بلند کن امشب

تا من همدم ناله ی سازت شوم امشب

غصه ی دل گلزارم را ویران کرده

ای بلبل از غم بخوان که گلشن غمگین است امشب

ساز دست تو و از سوز دل من می گوید

چون او نیز مثل دل من از تو شکایت دارد امشب

به گرد شمع رخسارت چون کعبه طواف می کنم

درمقام عشق از بال و پرم گذشته ام امشب

به تو نیاز دارم چون تشنه به جرعه آبی

مرا از دریای کرمت محروم نکن امشب

شوق وصل تو مرا مدهوش کرده عشوه کم کن

طبع نیازم با قافیه ها پرواز می کند امشب

رسم پروانه زاهد را دیوانه ی عشق کرده است

می خواهد او نیز با شعله ی شمع بسوزد امشب

/ 0 نظر / 15 بازدید